Nová fotogalerie z MerdeTour!!!
Archiv článků
Cormac McCarthy: Žádnou svou knihu jsem nikdy nepřečetl
Sedmasedmdesátiletý Cormac McCarthy je živoucí legendou.
Kultovním autorem a zároveň podivínem, který téměř nekomunikuje, žije v
ústraní a píše své knihy. Jedna je lepší než druhá, i když o
optimistickou četbu nejde. Spíš naopak – v jeho příbězích je spousta
násilí, krve, špíny, zvrácenosti, drsných scén. Stačí si vzpomenout na
ledového sadistu Antona z románu Tahle země není pro starý, jehož
filmová podoba si odnesla čtyři Oscary.
Do českých kin nyní vstoupila další McCarthyho adaptace, apokalyptický příběh Cesta, za niž autor získal Pulitzerovu cenu. Pojednává o otci se synem, kteří se snaží přežít ve světě, jenž se vzpamatovává z katastrofy a ztratil jakékoli zábrany. Následující rozhovor vznikl pro americký deník Wall Street Journal. Jde o jeden z mála, které McCarthy během svého života poskytl.
Rozhovor s Cormacem McCarthym:
- Můžete zasahovat do filmů podle svých knih?
CMC: Ne, prostě práva prodáte, jdete domů a lehnete si do postele. Přece
se nemůžu plést do projektu někoho jiného.
- V kinech je právě film podle vašeho románu Cesta.
Představoval jste si ji podobně?
- Při psaní Cesty jsem si rozhodně nepředstavoval, že v ní bude
figurovat šedesát až osmdesát lidí a pár kamer. S režisérem Dickem
Pearcem jsme před nějakými třiceti lety natočili v Severní Karolíně
společnými silami jeden film a už tehdy jsem si říkal: „Tedy, to je
peklo! Kdo by se tímhle chtěl živit!“ To si radši po probuzení dám kafe,
trochu se projdu, chvilku si čtu a pak si sednu, naťukám do počítače
pár slov a koukám se z okna.
- Vidíte na spolupráci s filmem něco pozitivního?
- Jediným pozitivem je vyhýbat se jí za každou cenu.
- Cesta se odehrává ve světě po katastrofě. Režisér filmu John
Hillcoat na vás prý vyzvídal, jakou katastrofu jste to vlastně myslel.
Tak jakou?
- Na to se ptá spousta lidí. V Santa Fe jsem například mluvil s vědci
nejrůznějších zaměření – a geologové usuzovali na pád meteoritu. Ale
mohlo to být cokoliv, výbuch sopky nebo atomová válka. Ve skutečnosti to
není důležité. Jde jen o jedno: co byste dělali vy? Když naposledy
vybuchla kaldera v Yellowstonském národním parku, celý severoamerický
kontinent pokrylo asi 30 centimetrů sopečného prachu. A lidé, kteří se
potápěli v Yellowstonském jezeře, říkají, že na dně je teď vypouklina o
výšce zhruba 30 metrů, která jako by pulzuje. Od různých lidí se vám
dostane různých odpovědí, ale obecně lze říct, že to může být v klidu
ještě další tři čtyři tisíce let, nebo to taky může bouchnout příští
čtvrtek. To nikdo neví.
- Bojíte se něčeho?
- Když začnete hloubat nad některými problémy, o nichž zasvěceně
diskutují vědci s vynikajícím vzděláním, uvědomíte si, že za sto let
bude lidský druh vypadat úplně jinak. Možná budeme skutečně napůl stroje
a v mozku budeme mít implantovaný počítač. Už teď je více než
teoreticky možné implantovat do mozku čip, který bude obsahovat
informace obsažené ve všech knihovnách světa. Jak říkají lidé, kteří se
touto otázkou zabývali, jde jen o to, jak to celé zapojit. To je jeden z
problémů, jimiž se můžete zaobírat, než půjdete spát.
- Román Cesta je příběhem láskyplného vztahu otce se synem.
Proč si však v celé knize ani jednou neřeknou slova mám tě rád?
- To je pravda. Neměl jsem prostě pocit, že by to posunulo příběh někam
dál. Ale spousta dialogů, které v knize jsou, jsou doslovné přepisy
hovorů, které jsem vedl se svým synem Johnem. John se mě třeba jednou
zeptal: „Tati, co bys dělal, kdybych umřel?“ A já odpověděl: „Taky bych
chtěl umřít.“ A on na to: „Abys mohl být se mnou?“ „Přesně tak, abych
mohl být zase s tebou.“ Prostě úplně normální rozhovor mezi dvěma
chlapy.
- Proč nepodepisujete výtisky Cesty?
- Pár výtisků Cesty podepsaných autorem sice existuje, ale
všechny patří mému synovi. Až mu bude osmnáct, může je prodat a pak se
podívat do Las Vegas nebo tak. Žádné další podepsané výtisky Cesty
nejsou.
Čtěte na straně 28
- Kolik knih vlastně od nakladatele dostanete?
Dvě stě padesát. Takže občas dostávám dopisy od knihkupců nebo
bůhvíkoho, kteří tvrdí, že mají autorem podepsaný výtisk Cesty, a
já jim odpovídám: To tedy rozhodně nemáte.
- Jaké jste měl vztahy s bratry Coenovými, s kterými jste
spolupracoval na jejich filmu Tahle země není pro starý?
- Párkrát jsme se potkali a dali řeč. Bylo to s nimi fajn, jsou
inteligentní a nesmírně talentovaní. A podobně jako John Hillcoat ode mě
nepotřebovali se svým filmem pomoct ani trochu.
- Zfilmován byl i váš román Všichni krásní koně, v němž hlavní
role hrají Matt Damon a Penelope Cruzová. Jste spokojen?
- Mohlo to být lepší. Kdyby se někdo toho filmu znovu ujal a znovu ho
sestřihal, vyšel by z toho určitě dobrý kus. Režisérovi řekli, že na
filmové plátno může převést celou knihu. Což ovšem nejde. Musíte si
vybrat, o čem vlastně chcete vyprávět, a pak to dostat do filmu. Tenhle
režisér natočil čtyřhodinový film a pak zjistil, že aby se dal pustit do
distribuce, bude ho muset sestřihat do dvou hodin.
- Souvisí to i s rozsahem knih? Není třeba tisíc stran na román
trochu moc?
- Pro současné čtenáře asi ano. Počet stran nezajímá čtenáře snad jen v
případě mysteriózních thrillerů. U těch naopak platí, že čím delší, tím
lepší a že lidi přečtou cokoliv. Ale rozmařilé romány o osmi stech
stranách, které vznikaly před sto lety, se teď už prostě nepíšou a lidé
si na to budou muset zvyknout. Jestli máte pocit, že si můžete dnes
dovolit napsat něco jako Dostojevského Bratry Karamazovy
nebo Melvillovu Bílou velrybu, směle do toho! Uvidíte, že
to nikdo číst nebude. Nejde o to, jak je ta kniha dobrá nebo jak chytří
jsou čtenáři. Změnilo se však uvažování lidí a jejich mysl.
- Někteří lidé tvrdili, že Krvavý poledník se nedá zfilmovat,
protože je to temná kniha plná násilí.
To je nesmysl! Pravda je, že Krvavý poledník je bezútěšný, krvavý
příběh. To ovšem nemá žádnou souvislost s tím, jestli se ta kniha dá
zfilmovat, nebo ne. O to přece vůbec nejde. Problém je, že převést
tenhle román na filmové plátno by bylo nesmírně obtížné a musel by se
toho ujmout někdo, kdo má bujnou představivost a dostatek kuráže.
Výsledek by ovšem mohl být výjimečný.
- Jaký vliv má na vaše psaní stárnutí a smrt? Stupňuje se s
plynoucími léty?
- Budoucnost se vám krátí a vy si to uvědomujete. Poslední dobou nemám
jiné ambice než psát a být s Johnem. Poslouchám ostatní, jak si povídají
o tom, že pojedou na dovolenou nebo tak, a říkám si: O čem to mluví?
Mně se vůbec nikam nechce. Moje představa perfektního dne je asi taková:
sedím si v místnosti se štosem listů bílého papíru. To je pro mě ráj na
zemi. Všechno ostatní je ztráta času.
- Máte s postupujícím věkem pocit, že byste měl psát kratší texty?
Nebo naopak usilujete o velké, všeobjímající dílo?
- Povídky mě vůbec nezajímají. Pokud vám proces psaní nezabere léta
života a nedovede vás málem k sebevraždě, nemá podle mého moc cenu se
tím zabývat.
- Posledních pět let bylo podle všeho velmi plodných. Zažil jste
nicméně ve svém životě i období, kdy vám psaní nešlo?
- Nemyslím, že existuje něco jako plodné nebo neplodné tvůrčí období. To
je jen váš dojem z toho, co vyjde tiskem. Váš nejrušnější den třeba
může být, když budete pozorovat mravence, jak přenášejí drobky chleba.
Jednou se kdosi zeptal prozaičky Flannery O’Connorové, proč
začala psát, a ona odpověděla: „Protože mi to šlo.“ Řekl bych, že je to
dobrá odpověď. Pokud vám něco jde a jste v tom dobrý, tak vám to ani
nedá moc práce. A ještě: když si povídáte se starými lidmi, kteří
prožili dlouhý a pěkný život, polovina z nich vám řekne: „Nejdůležitější
věc je, že jsem měl v životě vždycky kliku.“ A když to posloucháte,
víte, že vám nelžou. Čímž se nijak nesnižuje jejich talent ani
dovednosti. Ty můžete mít, a přesto v životě neuspějete.
- Můžete nám prozradit něco o knize, na které v současnosti
pracujete, třeba co se týče umístění nebo samotného děje?
- Povídání na tohle téma mi nikdy moc nešlo. Děj mojí nové knihy je
zasazen povětšinou do New Orleansu roku 1980. V ději hrají důležitou
úlohu sourozenci, bratr a sestra. Na začátku knihy je ona už mrtvá,
spáchala sebevraždu. Celý příběh je pak o tom, jak se s tím vyrovnává
on. Byla to opravdu velmi pozoruhodná dívka.
- Podle některých kritiků jdete u ženských postav jen málokdy do
hloubky.
- Tenhle dlouhý příběh pojednává většinou o té mladé dívce. Knihou se
prolíná spousta zajímavých scén a všechny se týkají její minulosti. Tu
sebevraždu totiž spáchala už před sedmi lety. O ženské hrdince jsem
chtěl psát už nějakých padesát let. Asi v tom nikdy nebudu moc dobrý,
ale nastane chvíle, kdy to prostě musíte zkusit.
- Narodil jste se na východním pobřeží USA a vyrostl jste na Jihu.
Jak to, že jste skončil na Jihozápadě, v Novém Mexiku?
- Skončil jsem tu, protože jsem věděl, že o něm nikdo nikdy nepsal.
Kromě Coca-Coly je tahle oblast všeobecně známá snad jen kovboji a
indiány. I když přijedete do odlehlé vesnice v horách kdesi v Mongolsku,
budou tam vědět o kovbojích úplně všechno. Ale celých 200 let to nikdo
nebral moc vážně. Tak jsem si říkal, že to je dobré téma. A měl jsem
pravdu.
- Byl jste vychován jako irský katolík, že?
- V jistém smyslu ano. Každou neděli jsme chodili do kostela, ale
nepamatuji si, že bychom kdy rozebírali náboženské otázky.
- Je Bůh, kterého jste potkával každou neděli v tom kostele, stejný
jako ten, kterého zpochybňuje a proklíná hlavní hrdina Cesty?
- Může být. Duchovno hraje v mém životě velkou roli, mám pocit, že je v
něm smysl. Ale mohu se označit za duchovně smýšlejícího člověka? Rád
bych. Ne že bych si představoval nějaký ten život po životě, kam bych se
chtěl odebrat. Myslím to spíše ve smyslu, že bych chtěl být lepším
člověkem. Mám v církvi pár dobrých přátel. Jsou to opravdu bystří hoši,
kteří mají těžkou práci, protože musí vysvětlovat složité věci. Říkají:
„Opravdu je daleko důležitější být dobrým člověkem než být chytrým
člověkem.“ S tím souhlasím. Je důležitější být dobrý než být chytrý. Nic
víc vám nabídnout nemůžu.
- Román Cesta je pro vás velmi osobní příběh. Zapochyboval
jste někdy, zdali by se měl vůbec zfilmovat?
- Ne. Viděl jsem film Johna Hillcoata The Proposition a taky se ke mně
donesla jeho pověst. Říkal jsem si, že by mohl na tom materiálu odvést
dobrou práci. A moje agentka Amanda Urbanová je prostě nejlepší agent na
světě. Cestu by neprodala, kdyby neměla alespoň trochu důvěry ve
výsledek. Nejde vždycky jenom o peníze.
- Když jste pracoval na Krvavém poledníku, věnoval jste
spoustu úsilí studiu historických pramenů. Jak jste se připravoval na
psaní Cesty?
- Nevím. Jen jsem se bavil s různými lidmi, jak by asi mohl svět
vypadat, kdyby jej postihly nejrůznější katastrofy, ale žádný výzkum v
pravém slova smyslu jsem neprováděl. Vždycky si po telefonu povídám se
svým bratrem Dennisem, často zavedeme řeč na nějaký ohavný scénář konce
světa a pak skončíme tím, že se tomu jen zasmějeme. Kdyby tyhle hovory
někdo poslouchal, určitě by na to řekl: „Proč vy dva nejdete hned domů,
nenapustíte si vanu a nepodřežete si zápěstí?“ Jednou jsme se bavili o
tom, co by se stalo, kdyby takovou katastrofu přežilo nějaké malé
procento lidí. Co by dělali? Asi by se rozdělili na malé tlupy, a když
by bylo všechno spotřebované, zjistili by, že jediné, co můžou v takové
situaci dělat, je pojídat jeden druhého. Což, jak víme, bylo v historii
mnohokrát prokázáno.
- Jak vůbec reagovali na Cestu otcové?
- Dostal jsem dopisy od šesti různých lidí. Jeden byl z Austrálie, jeden
z Německa a další pro změnu z Anglie, ale všichni psali stejně: „Vaši
knihu jsem vzal do ruky po večeři a skončil až druhý den ve tři čtvrtě
na čtyři ráno a pak jsem vstal z postele, šel nahoru, vzbudil děti a
prostě jsem seděl na posteli a držel je v náručí.“
- Myslíte, že jste lidstvo pojednal jinak v Cestě než v Krvavém
poledníku?
- V Krvavém poledníku nenajdete mnoho kladných postav, kdežto v Cestě
hrají úlohu přímo klíčovou. Což myslím pro vykreslení rozdílu docela
stačí.
- Zastáváte názor, že lidé se rodí nevinní a dobří?
-Nemyslím, že se dobrotě můžete naučit. Pokud jste ponecháni napospas
světu, abyste se v něm naučili dobru, budete mít problém. Ale čas od
času mi lidé říkají, že můj syn je úžasné dítě. A já jim odpovídám, že
John mě natolik morálně převyšuje, že mi přijde pošetilé jej neustále
napomínat. Ale něco dělat musím – jsem přece jeho otec. Z dítěte
nemůžete udělat někoho, kým ve skutečnosti není. Ale ať už v něm dřímá
cokoliv, zcela jistě to v něm můžete zadusit. Stačí být krutý a
necitelný a i toho nejlepšího člověka úplně zničíte.
- Co po vás syn podědil?
- Myslím, že pokrevní příbuzenství neznamená tolik. Sám mám velkou
rodinu a blízký vztah cítím jen k jediné osobě. A tou je můj bratr
Dennis. To je prostě můj typ. A já jsem jeho typ. A můj syn John je zase
můj typ. John si pořád kreslí a musím říct, že mu to moc nejde. Kdežto
mně v mládí kreslení šlo výborně. Já byl dítě umělec. Zázračné dítě!
Nakreslil jsem spoustu věcí, třeba velké, výpravné kresby zvířat. Pak
jsem to léta nedělal a všechen můj talent se kamsi vypařil. Už nikdy
jsem se ke kreslení nevrátil.
- Opravdu? To jsem jediný, kdo svoje výtvory v mládí nevystavoval?
- Výstavy jsem dělal, když mi bylo osm. Jen tak, pro čest a slávu.
Výstavy lokálního významu a dosahu. Některé obrazy si ještě pamatuji,
jeden zpodobňoval útočícího nosorožce. Bylo to docela pěkné: vodové
barvy a do toho ještě další techniky. Jiný obraz byl zase úplně jasně
červený, protože na něm byl vybuchující vulkán. Byla to legrace. Později
jsem kreslil ptáky a další přírodní motivy.
- Máte pocit, že se ve svých knihách, i když pokaždé trochu z jiného
úhlu, snažíte odpovídat pořád na stejné otázky?
- Tvůrčí proces často dopředu posouvá prožitek bolesti. Dokonce to může
někdy být i tak, že pokud vám kdesi vzadu v hlavě nevíří něco, z čeho se
málem pomátnete, nemůžete vytvořit nic. To není dobré nastavení.
Kdybych byl Bohem, takhle bych to tedy rozhodně nezařídil. Věci, o
kterých jsem psal, mě pak už dál nezajímaly, ale určitě mě zajímaly
předtím, než jsem o nich psát začal. Takže psaní témata nějakým způsobem
mění, zplošťuje. Jako byste je spotřeboval, vyčerpal. Lidem říkám, že
jsem nikdy nepřečetl ani jedinou svou knihu. Oni si myslí, že si z nich
dělám legraci, ale je to pravda pravdoucí.
- Zmínil jste, jak velkou roli v životě hraje štěstí. Kdy ovlivnilo
život vám?
- Od dob Adama nechodil po světě nikdy nikdo, kdo by měl větší kliku než
já. Co mě kdy v životě potkalo, bylo naprosto úžasné. A to myslím
naprosto vážně. Vždycky, když jsem neměl ani vindru a byl jsem úplně na
dně, tak se něco stalo. Znovu a znovu a znovu. Dost na to, abyste začal
být pověrčivý.
překlad © Richard Olehla
článek vyšel ve Wall Street Journal, český překlad v MF DNES (7. května
2010)
článek převzat z www.iliteratura.cz


