Skip to main content
O princi Čekankovi
  • Patrik Ouředník

O princi Čekankovi

Princ Čekanka a jeho věrný oř Zagroškudla se vydávají na cestu za princeznou. Potkají spoustu neobyčejných bytostí
Účinkují
  • Název knihy:
    O princi Čekankovi - Jak putoval za princeznou a o všelijakých dobrodružstvích, která se mu přitom přihodila
  • Autor knihy:
    Patrik Ouředník
  • Nakladatelství:
    Dybbuk
  • Premiéra Listování:
    prosinec 2008
  • Délka představení:
    do 40 minut

Příběh

Princ Čekanka a jeho věrný oř Zagroškudla se vydávají na cestu za princeznou. Potkají spoustu neobyčejných bytostí – loupežníky, kteří vyloupí cukrárnu, žirafu jménem Teta Běta sedící na stromě, čarodějnici Pucnohu, kapra vyprávějícího vtipy... Originální pohádka známého českého autora vystavěná na klasickém schématu, protkaná velkou dávkou jazykové hravosti, vtipu a nonsensu. Knížka je plná slovních hříček a nečekaných zvratů, které z ní dělají jednu z nejvýraznějších současných pohádek. Seznam zviřátek: medvěd Bloumal, lišák Zrzek, hranostaj Ondřej, zajíc Kuba Kakrlák, veverka Janinka, krtek Vilém, neznámá sova a některá další. Seznam strašidel: čarodějnice Pucnoha, Klemprda, Kudibal a Plivník, polednice a nemodlenka, bludný kořen, bludičky neboli cvendy, jezinky, mátohy a mátožníci, sněhové obludy a příšery a některá další.

Patrik Ouředník

(*1957, Praha) prozaik, překladatel a esejista. Po absolvování základního vzdělání se živil jako knihkupecký příručí, pomocný archivář, skladník, listonoš, domácí dělník a sanitář. V letech 1974-1976 studoval herectví a divadelní režii na Lidové škole umění v Praze. V roce 1985 emigroval do Francie. Překládá z francouzštiny (Rabelais, Jarry, Queneau, Beckett, Vian ad.) i do francouzštiny (Vančura, Hrabal, Holan, Skácel, Holub ad.). Šmírbuch jazyka českého (reedice 1992) - „Slovník nekonvenční češtiny", Anebo (1992) - básnická sbírka, O princi Čekankovi (1993) - Pohádka, Aniž jest co nového pod sluncem (1994) - sbírka biblických a parabiblických úsloví, Pojednání o případném pití vína (1995) - rabelaisovský pastiš, Rok čtyřiadvacet (1995) - experimentální próza, Neřkuli (1996) - básnická sbírka, Hledání ztraceného jazyka (1997) - esej, Europeana (2001) - „Stručné dějiny dvacátého věku", Dům bosého (2004) - výbor předchozích sbírek Anebo a Neřkuli, doplněný o 22 nových textů, Příhodná chvíle, 1855 (2006), Ad acta (2006), O princi Čekankovi (2008) - znovuvydání

Chtěli byste toto představení zhlédnout
ve vaší škole?