Bertík a čmuchadlo

Název knihy: Bertík a čmuchadlo, Autor: Petra Soukupová, Nakladatelství: Host

Bertíkovi je devět. Rodiče se rozvedli a on žije s maminkou, která si našla nového přítele. Bert mu říká Rypouš. Vůbec celou tuhle životní změnu nese těžce. Připadá mu to jako zrada. Chci, aby bylo všechno jako dřív! Žárlí. Vzteká se. Je na všechny kolem sebe protivný. Vymýšlí naschvály. Až prázdninové setkání s tajemným tvorem — mluvícím zvířetem čmuchadlem — dokáže zlepšit jeho pohled na svět... Díky čmuchadlu Bertík pochopí, že vztahy mezi lidmi nejsou tak jednoduché, jak by si přál, a že to, co je důležité, pořád má. Smíří se s Richardovou existencí a snad si najde i jiné kamarády, než je čmuchadlo.Bertík a čmuchadlo je první kniha pro děti jedné z nejvýraznějších současných českých autorek, která svým osobitým stylem dokázala vytvořit z relativně jednoduchého námětu silný, neuvěřitelně autentický příběh o hledání vnitřní rovnováhy.

- ilustroval Petr Korunka

Petra Soukupová

*1982,  vystudovala scenáristiku a dramaturgii na FAMU. Od roku 2011 působí jako dramaturgyně seriálu Ulice , scenáristicky se podílela na sitcomu Comeback (2008-2010). Dosud vydala tři úspěšné knihy pro dospělé ( K moři , Zmizet a Marta v roce vetřelce ). Žije a pracuje v Praze.
Po narození dcery Marly v roce 2013 napsala svou první knížku určenou dětským čtenářům Bertík a čmuchadlo (2014). V současné době pracuje na nové knize pro dospělé čtenáře, jejíž vydání je plánováno na jaro 2015.
Za svůj prozaický debut K moři získala Cenu Jiřího Ortena, byla nominována na Cenu Josefa Škvoreckého a cenu Magnesia Litera. Scénářem k povídce Na krátko (později zařazené do knihy Zmizet ) získala třetí místo v soutěži Cena Sazky za nerealizovaný scénář a ukončila jím studium na FAMU.
Druhá kniha, triptych povídek Zmizet , byla rovněž nominována na Cenu Josefa Škvoreckého a v roce 2010 získala v rámci cen Magnesia Litera hlavní ocenění - Kniha roku. Od roku 2009 pravidelně přispívá do tematických povídkových antologií nakladatelství Listen.
Její knihy vyšly v překladech již ve čtyřech zemích, ve Slovinsku, Polsku, Itálii a Bulharsku, práva jsou prodána také do Chorvatska.

Projekt se uskutečňuje za finanční podpory:
   
Ministerstva kultury ČR Statutárního města Brna